Тульский краеведческий альманах. Выпуск № 21

Òóëüñêèé êðàåâåä÷åñêèé àëüìàíàõ • Âûïóñê 21 • 2024 260 ских деталей . В учреждениях , церкви , школе говорили и писали на литера - турном языке , однако говорили и объяснялись в любви на родном диалекте . В беседах с Рафаэлем Соломоновичем затрагивались многие темы лите - ратуры , культуры и кино . Например , он скептически относился к экраниза - циям литературных произведений , поскольку у кинематографа , по его мне - нию , уже с самого начала , как показывает творчество Чарльза Чаплина , было другое предназначение . Одним из тех , кто успешно продолжал такие тради - ции , по его мнению , был Фредерико Феллини . Однако отдельные экраниза - ции , как , например , « Ромео и Джульетта » Фр . Дзеффирелли 19 , он всё же вы - делял как выдающиеся . Он обратил внимание на то , что трагедия Шекспира экранизирована с сохранением авторского текста и в основном очень близко к сюжету , за исключением некоторых монологов и небольших сцен . Рафаэль Со - ломонович создавал такую духовную атмосферу , которая будила к занятиям наукой многих . Я стал языковедом , однако не без его влияния опубликовал несколько и литературоведческих работ 20 . Одной из последних тем его курса стало творчество Бернарда Шоу . Осве - щена она была , как всегда , увлекательно и содержательно . Здесь он специ - ально разбирал феномен парадокса , которым во многом характеризуются произведения этого писателя . Специально он остановился на разборе его пье - сы « Пигмалион ». До сих пор в моей памяти сохранился его голос и интона - ции , с которым он рассказывал о цветочнице Элизе Дулиттл , ставшей пре - красной Галатеей профессора Генри Хиггинса . Мне часто приходится бывать в Лондоне , и всегда каждый раз я прихожу на площадь рядом со знаменитой оперой Ковент - Гарден , где находился рынок , – здесь свои цветы продавала скромная цветочница Элиза Дулиттл . И там я всегда вспоминаю Рафаэля Соломоновича и его ту изумительную лекцию . И как он тоже способствовал нашему преображению ! И страстное желание посетить это место как раз воз - никло после той его лекции . Оно и было одним из первых мест , которое я по - сетил при первом пребывании в Лондоне . Однажды в 1990- е одна моя студентка не подготовилась к занятию , сославшись на то , что должна была помогать своей матери . Когда я её конкретно спросил , в чём заключалась её помощь , то она , стыдливо пряча глаза , произнесла – надо была продавать цветы . « А почему Вы так стыдливо говорите об этом ?» – был мой вопрос . И тогда я привёл ей слова из пьесы « Пигмалион »: « Вы можете с гор - достью заявить , как и Элиза Дулиттл у Ковент - Гардена , что Вы продавали цве - ты , а не себя ». Позже она стала занимать - ся цветочным бизнесом , и мы , случайно встретившись , вспомнили ту историю . Курс закончился . Я интенсивно гото - вился к экзамену , несмотря на то что на консультации лектор сказал , что меня не будет экзаменовать . Получив вопросы , я увидел , что я их прекрасно знаю . Одна - Р . С . Шнейдерман . 1970- е гг .

RkJQdWJsaXNoZXIy ODg1NDEx