Тульский краеведческий альманах. Выпуск № 21
259 И хотя , в отличие от лорда Стайна , я смотрел на девушку без всякой рев - ности за внимание мэтра и даже очень дружелюбно , её реакция была постоян - на точно такая же , что и описанная выше , – из всех студентов я « больше всех раздражал » её . Рафаэль Соломонович был человеком высоким , импозантным и очень элегантным . Я тогда не задумывался на эту тему , но , наверное , многие де - вушки были к нему неравнодушны . Это подтверждает в своих воспоминаниях К . Шес таков : «… он был по - настоящему , по - мужски красив … В него были влюб - лены почти все девчонки истфила !» 17 . Однако я могу свидетельствовать , он всегда и везде оставался личностью и не мог снизойти до тех низостей , которые время от времени всплывают в университетском мире . Он был женат , и у него был единственный сын , о котором он говорил – « стандартный отличник ». В довоенном романе чешского писателя В . Ньюбауера « Секстанка » 18 рас - сказывается о преподавателе литературы , который по своим профессиональ - ным и личным качествам мне напоминает Рафаэля Соломоновича . Только тот был намного моложе и не женат . В романе повествуется о том , что в него безумно влюбилась его ученица : влюбилась так сильно , что пыталась отра - виться . Но её спасли , и , к счастью , эта история имела благополучный финал . Когда я ознакомился с этим произведением , то сразу вспомнил историю о Рафаэле Соломоновиче , рассказанную мне деканом ФОП ( её фамилия , если я не ошибаюсь , была Саруханова ). Схожая история когда - то произошла до нас и с Рафаэлем Соломоновичем . Одна студентка так в него влюбилась , что при - грозила ему покончить с собой , если он не ответит на её чувства . История эта , к счастью , также закончилась благополучно , хотя у той студентки и случился нервный срыв . Поэтому его маме пришлось ходить к ней в больницу и успокаи - вать её , заявляя : « Ведь он же женат . Намного старше тебя . И что ты там в нём нашла ? – Он же некрасивый !». Это было сказано явно для успокоения студент - ки , долгое время не желающей мириться с суровой реальностью . Хотя перемены между занятиями были короткие , общение на них с ним были очень плодотворны . Например , « Какую единственную книгу Вы бы взяли на необитаемый остров ?». Для Рафаэля Соломоновича это не было воп росом – роман М . Булгакова « Мастер и Маргарита ». Одной из главных причин было то , что в романе переплетается действие в трёх хронологиче - ских плос костях : Иудея начала века в период римского господства , Москва 30- х го дов и фантастический сюжет . Постоянное переплетение этих сюжетных линий наряду с мастерством изложения говорит об уникальном литератур - ном таланте автора . На этот вопрос я смог себе ответить не так давно , когда смог прочитать на мекленбургском диалекте нижненемецкого языка роман немецкого пи - сателя Йона Бринкмана « Дядя Каспер и я ». Это потребовало много усилий , поскольку удовлетворительного словаря не было . Этот диалект практически стал мёртвым . В 1988–1990 гг ., когда я жил и работал в той местности , были ещё пожилые люди , которые могли на нём говорить . Однако тогда были дру - гие заботы , и я упустил шанс овладеть им тогда . Как не хватает Рафаэля Соломоновича , чтобы объяснить ему такой выбор . А в этом романе также естест венно сплелись : энциклопедия города Ростока начала Х I Х в . в духе « Москва и москвичи » В . И . Гиляровского , блестящие морские рассказы , сю - жеты из « Приключений Тома Сойера » М . Твена , « Три мушкетера » А . Дюма и « Острова сокровищ » Л . Стивенсона . Очень много интересных лингвистиче - Î. Â. Ïîëÿêîâ. ×àðîäåé è åãî ëåêöèè ïî ëèòåðàòóðå
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODg1NDEx