Тульский краеведческий альманах. Выпуск № 21

217 Å. Í. Ùåïêèíà. Âîñïîìèíàíèÿ 5 Любимая собака Е . Н . Щепкиной . 6 Сегодня – д . Бряньково , Суворовский район , Тульская область . 7 Аркадий Петрович Племянников . 8 В 10 вёрстах . 9 Мыслете – старинное название буквы « М » ( Толковый словарь Ожегова ). 10 Фр . – « старый саксонский фарфор ». 11 Вероятно , речь идёт о подполковнике Аркадии Варфоломеевиче Сенькевиче . 12 Вёрстах . 13 Вёрстах . 14 Вероятно , сушёные фрукты и ягоды . 15 Согласно « Толковому словарю живого великорусского языка » В . Даля , смоква – род варенья без косточек , вяленая ягода , большей частью вишня и слива . В словаре Брокга - уза и Ефрона сладости даётся следующее определение : « Смоква – мармелад из плодов с кожицей , кусками ягод , нередко и с косточками ». 16 В данном контексте – заместитель мирового посредника . 17 В . А . Арцимович , калужский губернатор в 1858 – 1862 гг . 18 Вероятно , речь идёт о подпоручике Владимире Оттовиче фон Ренне . 19 Устар . – « революционер , бунтарь » ( фр . – «sans-culotte»). 20 Титулярный советник Александр Иванович Тимирязев , мировой посредник в Лих - винском уезде . 21 Мать А . И . Тимирязева Софья Фёдоровна Тимирязева была родной сестрой декаб - ристов подпоручика А . Ф . Вадковского и прапорщика Ф . Ф . Вадковского .

RkJQdWJsaXNoZXIy ODg1NDEx